Имя России

   ВЕРСИИ  >   ВАРЯГИ  >   ДРЕВНЯЯ ФИЛОСОФИЯ  >   МЕЖДУ НЕБОМ И ЗЕМЛЕЙ Контакты:   name-of-russia@bk.ru   
   А. Вознесенский
ВЕРСИИ

Происхождение названий славяне и русь

Сначала сделаем обзор существующих версий происхождения этих названий.

А. Славяне
Считается, что основными являются следующие пять версий.
1. От слова «слово». То есть в том смысле, что это люди, умеющие говорить на понятном друг другу языке.
2. От индоевропейского корня kleu (который, очевидно, присутствует в русском слове «слава»), который встречается в различных употреблениях в значении выражений «слава» и «известность». Таким образом, по этой версии, самоназвание «славяне» — это «славные», «знаменитые люди», то есть люди, о которых слышно, о которых говорит молва, о которых идет слава.
3. От корня s-lau-os, что значит «народ», присутствующего в древнегреческом слове λαος.
4. От какого-либо географического названия. Например, предлагается название реки, такие, как Слуя, Словутич, сербская Славница, польские Sława, Sławica. (город Сливница на реке Сливнишка).
5. От слова «slave», означающего «раб». Или же, наоборот, слово «slave» произошло от названия «славяне». Насколько можно понять, сторонники этой теории пока точно не определились…

Б. Русь.
1. Руссы (Россы) – это самоназвание некоего скандинавского народа и имеет некое неясное скандинавское происхождение. Некоторые ученые считают, что это название произошло от названия района Рослаген в Швеции. Известно, что в финском языке Ruotsi обозначает шведов (Rootsi в эстонском), и некоторые ученые считают, что это слово в какой-то момент стало самоназванием некоего скандинавского племени, положившего начало Руси.
2. От корня «красный», причем как название, характеризующее некоторую физическую особенность. Например, у Лиутпранда Кремонского (10 век) есть такое предложение: «..есть некий народ, который греки по его внешнему виду называют Rousios…».
3. Так называемая североиранская версия считает, что этноним «рос» является весьма древним. С этой точки зрения его возводят к ирано-язычным (сарматским) племенам роксоланов или росомонов, упоминаемым античными авторами.

Попробуем критически посмотреть на перечисленные версии. Во-первых, все эти версии, если можно так сказать, стары, как мир. Все эти версии были высказаны очень давно, и аргументы за и против также давно известны. Как исключение можно выделить североиранскую версию, которую в середине 20 века изучал и аргументировал выдающийся этимолог О.Н. Трубачев.

Но c тех пор многое изменилось. Прежде всего, и необходимо отдавать себе в этом отчет, многие из этих версий политически и идеологически ангажированы. Например, скандинавская версия происхождения названия «русь» призвана поддержать норманнскую теорию. И версия эта поднялась на официальную высоту именно при Петре I – реформаторе, горячем стороннике сближения России и Европы, с большой симпатией относившемуся «ко всему голландскому». Также, на наш взгляд, большинство версий подвержены влиянию средневековой (и современной) религиозной идеологии, о чем мы будем говорить ниже.

Критически рассмотрим каждую из версий. При этом рассмотрим их не в порядке перечисления, а в порядке возрастания сложности их критики.

Начнем с версий происхождения названия «славяне» и с номера 5.
Здесь требуется сделать отступление, необходимое и для всего дальнейшего изложения вообще.

Пытаясь анализировать значения и происхождение каких-либо слов, нам необходимо опираться на научное представление о языках. В частности, согласно современным представлениям, языки могут изменяться с течением времени, диалекты внутри них выделяются в новые языки и т.п. Современные языки объединяются в семейства, что отражает их родственность, то есть то, что они восходят к некому общему протоязыку, из которого они впоследствии выделились. При этом родственные языки содержат родственные слова, унаследованные от общего протослова. Произношение таких родственных слов обычно различается, но современная лингвистика утверждает наличие закономерности в таких различиях, формулируя соответствующие правила перехода звуков (правила Гримма, Вернера…).

Русский язык принадлежит индоевропейскому языковому семейству. Может быть, на первый взгляд это покажется удивительным, но, например, сейчас считается, что более 40% русских слов имеют родственные слова в английском языке [1].

Конечно, не всегда слова являются родственными и корни не всех слов восходят к древним прасловам, которые имеют потомков в разных языках. И близкое звучание слов в двух разных языках не всегда означает их родственность, даже если это звучание и согласуется с упомянутыми выше правилами.

Если мы рассмотрим русский язык и какой-либо из германских языков, например, английский, мы заметим, что различия в произношении не всегда находятся в соответствии с правилами Гримма. Например:
болото > pool - звонкое [b] в глухое [p], как и должно быть по правилу Гримма оглушения звонких;
ступать > step - [p] в [p];
люби > love - звонкое [b] в глухое, но не [p], а [v].

Причиной этого, конечно, является то, что, во-первых, русский не является индоевропейским языком-основой, и, во-вторых, правила Гримма являются статистическими, то есть являются обобщением большинства случаев.

Как же нам быть, если мы хотим выяснить родственность конкретных слов?

Сформулируем для себя несколько правил, которым мы ниже будем следовать.
1. Если слова являются родственными, то, вообще говоря, родственники должны присутствовать не только в одной паре языков, а в нескольких языках семейства.
2. Родственные слова должны иметь сходное звучание, учитывая обычные возможные замены звуков [f] - [v], [f] - [s], [b] - [p] - [v], [t] - [c] - [k] и т.п.
3. Если соответствие звуков и не соответствует усредненным правилам, важно, какое соответствие звуков имеет место в сходных по звучанию родственных словах, поскольку, в конце концов, именно от звучания исходного протослова и зависят переходы звуков.
4. Родственные слова должны иметь сходный смысл. Причем для надежности не просто сходный смысл, а быть оттенками некоторого общего смысла.
5. По поводу правила 4 заметим, что обычно анализ смысла родственных слов в разных языках дает нам представление о смысле исходного корня. И это, в свою очередь, помогает понять значение современного слова.

Попробуем теперь разобраться со словом slave.

А именно нашей целью является показать, что слово slave имеет древний корень, родственником которого в русском языке является слово слабый.

Прежде всего, слово слабый (а следовательно, как мы считаем, и слово slave) имеет множество аналогов в других языках:
английский: flabbily
французский: faiblesse
итальянский: flaccidamente
испанский: flojamente
немецкий: schlaff, schlapp
голландский: slap

Следовательно, для slave выполняются условия 1 и 2. Заметим также, что замена звуков:
слабый > slave
практически аналогична замене звуков в паре бесспорно родственных слов:
любый > love.
Таким образом, в нашу пользу говорит выполнение условия 3.

Может возникнуть вопрос, почему, например, в английском языке тогда, кроме slave, есть и другое родственное слово - flabbily? Но на самом деле такая ситуация является стандартной – например, в русском языке такие слова: гора, горб, угорь, Угра (река), криво – все являются родственными и восходят к общему прото-корню, который в английском языке представлен в слове curve.

Слово slave в близких формах очень широко распространено в различных языках. Причина этого понятна – это слово во времена рабовладения широко использовалось при межнациональном общении и было по сути международным юридическим термином.

Обратимся к сравнению смыслов слов. И здесь мы не можем не поразиться, насколько точно было выбрано по смыслу исходное слово, которое затем стало отдельным юридическим термином. Этот смысл жив и в современном мире, в известном выражении: «сильные мира сего». В современном английском языке, например, слово power имеет значения сила, мощь, но и – власть. Таким образом, противоположный смысл – «слабые мира сего» является выражением, характеризующим юридическое положение того, к кому оно относится. В этом смысле слово slave является принципиально более точным, чем слово раб, поскольку последнее является производным от просто «работник».

Возвращаясь обратно к нашей теории о связи между названием «славяне» и словом «slave», мы, таким образом, можем сказать, что слово «slave» не происходит от названия «славяне», поскольку является потомком древнего индоевропейского протослова. Предположение же, что слово «slave» явилось названием (точнее даже самоназванием) такого большого числа народов (самая крупная в Европе этноязыковая общность), мы без колебания просто отвергаем как шизофреническое.

Версия 2, происхождение от слова «слава». Да, что-то в этом, конечно, заманчивое есть… Но какая слава имеется в виду? Известность, знаменитость? Благодаря чему? Удачливости в войнах? Но сколько в истории было удачливых военачальников и войск… Способности в ремеслах и науках? Как-то немного странно… Особенно учитывая религиозное мировоззрение наших предков. «O quam cito transit gloria mundi!» - скорее вот что бы они сказали. Ключевое слово в этой фразе – земная…

Но обратимся пока к другим версиям. Версия 1 – славяне от слова «слово». Но от слова «слово» в смысле просто умеющие говорить. В качестве дополнительного аргумента в пользу этого приводят в пример слово «немцы», утверждая, что оно происходит от слова «немой», и обозначает тех, кто не умеет говорить (на понятном языке).

Происхождение слова «немой» понятно: не (отрицание) мова, молва. Тем не менее вопрос о происхождении слова «немец» совсем не так прост. Есть и другие варианты:
Во-первых, немцы от «не мы».
Во-вторых, рассматривая подробнее ситуацию со словом «немец», мы обнаруживаем следующие факты.
1. Слово «немой», конечно, очень древнее. Если слово «немец» такого же происхождения, то мы можем предполагать, что оно будет весьма часто встречаться в древних летописях в отношении иноземцев. Однако это не так. Например, в «Слове о полку Игореве» оно не встречается. Это слово применялось только по отношению к западноевропейским народам.
2. Название «nemet» (немец) есть и в венгерском языке, не являющимся славянским.
3. В западноевропейских языках есть родственные слова для обозначения врага, противника, а именно:
английский: enemy
французский: ennemi
испанский: enemigo
португальский: inimigo
итальянский: nemico

Сравним теперь этот факт со следующим смысловым рядом: warrior > варяг (корень war, он есть и в русском языке в таких словах, как брань, борец) > ворог, враг, вор. Здесь происходит замена логических понятий: воин > вражеский воин > враг, неприятель, вор. Подобное смысловое соответствие, только в обратную сторону, и в нашем случае: nemico = немец. Таким образом, «немец» по употреблению аналогичен слову «варяг». При такой точке зрения происхождение слово немец не является каким-то необычным – оно принадлежит многочисленному ряду смысловых категорий, относящихся к названиям вооруженных сообществ – характерной черты тех времен. Судя по всему, корень enemy отсутствует в славянских и венгерском языках (что объединяет их в этом случае), а также в немецком. Мы можем предположить, что оно было заимствовано славянскими (и венгерским) языками от языков, в которых оно обозначало неприятельские народы. Возможно, у этих языков оно преимущественно обозначало немцев, что соответствовало геополитической обстановке того времени. В дальнейшем у тех языков, в которых присутствовал корень enemy, поскольку это слово повседневно употребительно, отдельного значения, как обозначение какого-либо народа, не образовалось. Понятно, что оно не стало и самоназванием немцев. В славянских же и венгерском, как заимствованное название, оно заняло пустующую языковую нишу и таким образом сохранилось. Такая версия объясняет особенности использования слова немцы.

Читатель, возможно, обратит внимание на то, что приведенные выше этимологические рассуждения не являются общепринятыми. Но мы здесь не будем подробно останавливаться на этимологических проблемах упомянутых слов. Мы только хотим сказать, что сопоставление словене (говорящие на понятном языке) – немцы (не говорящие на понятном языке) отнюдь не является бесспорным. И таким образом не может являться неоспоримым аргументом в пользу версии 1. Опять оставим пока версию 1 и обратимся к другим версиям.

Происхождение названий славяне и русь от каких-либо географических названий. Обычно в качестве примера приводят названия рек, которые имеют сходное звучание - Слуя, Словутич, Славица, Сливнишка, Русса, Руза, Рось и т.п. Иногда предполагают, что, наоборот, эти названия произошли от названий славяне и русь. Конечно, в принципе такое возможно. Однако у подобных версий есть один существенный недостаток: так можно объяснить практически любое название. Должны быть какие-то еще дополнительные аргументы, иначе подобное объяснение выглядит как фол последней надежды.

Есть еще одна сторона вопроса, которая говорит не в пользу связи названий славяне и русь с названиями этих рек. Названия рек, несмотря на древность, часто имеют смысл, который и сейчас может быть нам понятен. Например:
- Десна, Десенка и т.п. – от слова десница – рука.
- Дон, Дунай и т.п. – корень «дно» (сравните «донник»). Кроме того, это название могло означать «(движение) вниз», как в родственном английском «down».
- Угра – сравните с «угорь» - общий корень со словами «кривая», «горб», «уж», «curve».
Что касается названий Слуя, Словутич, Славица, Сливнишка, то нам, говорящим на русском языке, понятна связь этих названий с корнем, содержащимся в таких современных словах, как лава, ливень, лить, слив и т.д. Корень, содержащийся в названиях рек Русса, Руза, Рось и т.п., содержится также в таких современных словах как «прыскать», «рысь» (бег). В.И.Даль зафиксировал в своем словаре диалектные слова, производные от того же исходного корня, в том числе: руслина - быстрина, стрежень; руст - "вода идет рустом", это значит, она идет потоком, струей. Также значение этого корня станет нам более ясным, если мы сравним его со значением родственного английского «rush» (мчаться, нестись). Таким образом, названия рек, претендующих на связь с названиями «славяне», «русь», имеют ясный этимологический смысл, который отражает их речные особенности.

То есть если предположить наличие упомянутой связи с названиями рек, то, по сути, названия «славяне» и «русь» не имеют смыслового значения и, в общем-то, являются случайными. Можно сказать, повезло, поскольку названия рек бывают и гораздо менее благозвучными…

Так же выглядит нелогичным то, что все упомянутые выше реки не являются существенными географическими ориентирами. Это находится в противоречии с огромностью территории, которую занимали народы, идентифицирующие себя (или идентифицировавшие себя ранее) со славянами и Русью.

ВАРЯГИ   >>